|
Песня Brahms' Lullaby
"Я уложил детей и завёл подвесную игрушку, которая зазвякала "Колыбельную" Брамса – официальный гимн каждой детской комнаты на Земле, избранную за широкую известность и приятный мелодизм, но, в основном, потому, что срок авторских прав на неё истек два века назад", – так немного иронично вспоминает колыбельную классику Джон О’Фаррелл в книге "Лучше для мужчины нет". Впрочем, писатель прав – очень многие игрушки для младенцев исполняют именно это произведение Брамса. Хотя дело тут не только в авторских правах или мелодизме.
Учёные уже давно доказали, что эта колыбельная успокаивающе действует на детей. Так, например, в Городской больнице Нью-Йорка был проведён эксперимент для изучения влияния музыки на младенцев, родившихся недоношенными. Одна группа младенцев слушала "Колыбельную" Брамса шесть раз в день, а другая группа нет.
Новорождённые, слушавшие Брамса, быстрее набирали вес, меньше страдали от осложнений и были выписаны из больницы в среднем на неделю раньше тех, кто не слушал музыку.
Кстати, занятный факт – в 1991 г. советскую "Спят усталые игрушки" в ежевечерней передаче "Спокойной ночи, малыши" заменили изящной колыбельной Брамса. Правда, народ вскоре её отверг, и "Игрушки" вернули.
Я часто сталкиваюсь с мнением, что колыбельные детям надо обязательно слушать на родном языке, в крайнем случае – инструментальные версии. Мол, малыши не поймут чужеземщину. Но учёные доказали, что мелодия со словами влияет на детей сильнее, чем мелодия без слов, а живое пение – сильнее инструментального исполнения, язык при этом не имеет никакого значения.
Тихий сумрак ночной
Всех зовёт на покой
И тебе спать пора,
Мой малыш, до утра.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Будет месяц ночной
К нам в окошко глядеть,
Будет моря прибой
Для тебя песню петь.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Дремлет сад, всюду тишь,
Спи и ты, мой малыш.
Ещё один забавный факт. Интересный эффект эта колыбельная оказывает на акул – от неё они впадают в транс. Когда учёные пытались выяснить, есть ли у акул слух, они провели серию занимательных экспериментов. В результате австралийские учёные узнали, что их подопытные не только слышат, но даже своеобразно реагируют на музыку. Например, плавные мелодии вроде "Колыбельной" Брамса привлекают хищниц к источнику звука. Причём рыбины как бы впадают в транс, переворачиваются с боку на бок, вращают глазами и плавно водят хвостом.
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Ночь пришла, спать пора,
Спи, усни до утра.
Спи, дитя, сладким сном,
Всё уснуло кругом.
Тишина и покой…
Крепко глазки закрой.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Ночь пройдёт, и опять
Станет солнце сиять.
Иоганнес Брамс написал колыбельную как часть симфонии в 1868 г., она не предполагала написание слов. Поначалу мелодия носила название "Wiegenlied (то есть Колыбельная песня), Опус 49 №4". Текст "Wiegenlied" получила несколько позже, когда композитор отправился в Германию. Там Брамс встретил молодую женщину по имени Берта Фабер. Она хотела новую песню, чтобы петь её своему первенцу, и композитор исполнил её желание, написав текст к своей "Колыбельной". Он называется "Guten Abend, gute Nacht" (то есть "Доброго вечера, доброй ночи"). Песня получилась простой и естественно красивой, поэтому многие думают, что Брамс её целиком позаимствовал у народа. Музыковеды говорят, что композитор в своём творчестве стоит очень близко к фольклорной традиции, нередко цитируя народные мелодии или их обрабатывая, но в данном случае автор у "Guten Abend, gute Nacht" один.
Почти за полтора века "Колыбельная" Брамса распространилось по всему миру. Она есть и в итальянском варианте, и в английском, и в чешском, и во французском, и, конечно, в русском – да ещё на каждый язык зачастую приходится не по одному варианту текста.
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Грёз волшебных полна.
Звёзды сверху глядят, на ребят, на зверят,
Так лукаво глядят – "спать пора" говорят.
А прекрасная фея
Из далёкой страны
Милой крошке навеет
Только добрые сны.
Светлых снов череда прилетела сюда,
Добрых снов хоровод в мир чудес уведёт.
Пусть тебе сладко спится
Каждый миг, каждый час,
Ведь большой доброй птицей
Улетит ночь от нас.
Будет день, будет свет, будет новый рассвет,
Славный мой егоза, ты откроешь глаза.
В облаках, как в постели,
Мирно дремлет луна,
Ночь окутала Землю,
Чар волшебных полна.
(автор – Ирина Палий)
К сожалению, из российских записей этой колыбельной мне удалось найти только одну. Данная версия колыбельной Брамса называется "Баю-бай", исполнена она актрисой Екатериной Гусевой. Песня включена в альбом 2003 года "Семь подарков к Рождеству". Насколько хороша эта колыбельная, судите сами.
Итальянскую версию "Wiegenlied" исполнял Робертино Лоретти, юная звезда 60-х. Мальчик с самого раннего детства увлекался музыкой, его голос пленял всех своей чистотой. Неудивительно, что он очень быстро стал международной звездой. Контракты, договоры, приглашения сниматься в кино сыпались, как из рога изобилия. Его пластинки расходились миллионными тиражами, в том числе и в СССР. Робертино выступал с концертами практически по всей Европе. Критики были единогласны в своём мнении: его называли новым Карузо. Очень показательно, что в списке десяти самых популярных исполнителей того времени Элвис Пресли занимал лишь третью строчку, тогда как Робертино был первым.
Ещё одну версию сочинения Брамса записала в 2004 г. на альбом "Miracle" Селин Дион. Появился он благодаря сыну певицы. Селин не думала о работе после рождения ребёнка. Она была вся поглощена им, но петь не бросила. Маленький Рене слушал колыбельные в исполнении мамы и одной из самых известных современных певиц, и в октябре 2004 вышел диск "Miracle", посвящённый сыну. "С тех пор как родился Рене-Шарль, приоритеты в моей жизни изменились. Я по-прежнему хочу петь, но теперь я пою и для моего сына. Я хочу, чтобы, когда он станет взрослым, мог гордиться своей матерью", – говорит Селин.
Дин Мартин – одна из самых влиятельных фигур в истории американской развлекательной индустрии. Он был актёром, певцом, ведущим радио- и телевизионных шоу. Говорят, что даже сам Элвис Пресли подражал его вокальному стилю. В 2007 г. в свет вышел новый сборник песен Дина Мартина под названием "Forever сool". Точнее, это сборник песен, исполненных современными музыкантами в дуэте с Дином Мартином. Лучший трек на альбоме, на мой взгляд, – последний, "Brahms’ lullaby".
|
|
|